От ворот - поворот на ведущую к лесу дорогу,
Через лес - на пустырь ,что в полоне под жухлой травой,
Я сюда прихожу помолиться, покаяться Богу,
Окунувшись в пространство небес и нырнув с головой
В бесконечные мысли о вечном, о нужном, о главном,
Разрываю тяжелые цепи давящих тревог,
А над лесом висят облака, расползаются плавно,
И молитва цепляет за нити сомнений клубок.
Размотайте клубок, облака, потяните за нитки,
Мыслей громкий оркестр превратите в молитвенный звук,
Я достану до неба под соло пронзительной скрипки -
Хлынет благо с Небес из пронзенных, спасающих рук.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 23) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.